Пожертвування 15 вересня 2024 – 1 жовтня 2024
Про збір коштів
пошук книг
книги
Пожертвування:
21.0% досягнуто
Увійти
Увійти
авторизованим користувачам доступні:
персональні рекомедації
Telegram бот
історія завантажувань
надіслати на Email чи Kindle
управління добірками
зберігання у вибране
Особисте
Запити на книги
Вивчення
Z-Recommend
Перелік книг
Найпопулярніші
Категорії
Участь
Підтримати
Завантаження
Litera Library
Пожертвувати паперові книги
Додати паперові книги
Search paper books
Відкрити LITERA Point
Пошук ключових слів
Main
Пошук ключових слів
search
1
Фольклоризм української поезії (остання третина XIX - перші десятиліття XX століття)
Погребенник В.Ф.
пісні
народної
поезії
вірші
фольклору
поет
пісень
народного
поета
народних
пісня
народу
героя
зокрема
української
фольклорних
вірш
автор
щоголіва
автора
лірики
фольклорного
твори
мотив
фольклорної
образ
творчості
традиції
куліша
українського
вірша
природи
долі
кохання
фольклорно
мотивів
фольклоризму
образу
щоголів
куліш
матері
творів
лесі
літературно
теми
воробкевича
українки
поеми
почуття
твору
Мова:
ukrainian
Файл:
DOC, 1.27 MB
Ваші теги:
0
/
0
ukrainian
2
Твори. Том 1.
Воробкевич І.
лиш
знов
сьвіт
сьвітї
боже
гей
милий
серця
море
тяжко
дівчина
горе
кров
пі
моє
нї
краю
сонце
гори
мила
серденько
иі
старий
доля
місяць
козак
чом
жити
рай
жаль
ночи
груди
лихо
сльози
єго
братя
всї
плаче
хлопець
віки
липі
ого
співають
брате
любов
тілько
коло
ненька
мило
всюди
Рік:
1909
Мова:
ukrainian
Файл:
DJVU, 8.41 MB
Ваші теги:
0
/
0
ukrainian, 1909
3
Автохтоны
АСТ
Мария Семёновна Галина
воробкевич
шпет
знаете
вейнбаум
упырь
урия
костжевский
подумал
кофе
кстати
баволь
ковач
витольд
шпета
мардук
понимаете
скажите
валек
вертиго
вон
согласился
наверняка
ковача
брат
марина
пальто
янина
бывает
валевская
воробкевича
викентий
концов
хотите
андрыч
интересно
пошел
аккуратно
валевской
баволя
вейнбаума
жаль
запах
петрония
видите
корш
лидия
марек
напротив
пахло
сидел
Рік:
2015
Мова:
russian
Файл:
FB2 , 1.87 MB
Ваші теги:
0
/
0
russian, 2015
4
Герменевтичний аналіз українсько-румунських автоперекладів Сидора Воробкевича
Кучурян Л.І.
старий
cânţi
воробкевич
заграй
сидір
воробкевича
сидора
творів
перекладу
румунському
румунською
герой
ліричний
переклад
тексту
bătrân
cobzar
грошей
мовою
оригіналу
тексті
перекладі
українському
чаруй
вина
пісню
румунської
автор
дівчину
культури
тексти
українських
цигане
amară
автоперекладу
варіанті
вірші
групи
кобзарю
мовами
написані
небудь
поетичного
пісень
розуміння
рядків
такої
твори
українською
isprăvi
Мова:
ukrainian
Файл:
DOCX, 41 KB
Ваші теги:
0
/
0
ukrainian
1
Перейдіть за
цим посиланням
або знайдіть бот "@BotFather" в Telegram
2
Надішліть команду /newbot
3
Вкажіть ім'я для вашого боту
4
Вкажіть ім'я користувача боту
5
Скопіюйте останнє повідомлення від BotFather та вставте його сюди
×
×